Мастерок.жж.рф

Хочу все знать


Previous Entry Share Next Entry

Ах, этот РУССКИЙ ...



Мы, как носители языка конечно уже очень многого не замечаем и считаем, что это нормально, но мне кажется иностранцы временами тихо офигевают. У меня нет способностей к языкам и я не владею свободно другими, может быть во всех языках есть такого рода штуки и фишки, о которых речь пойдет дальше ...

Или все же русский язык в этом плане чем то отличается ?




 

1. Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

2. Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

3. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

4. Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

6. В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

 



 

7. В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

8. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

9. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

10. Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

11. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

 



 

12. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?

Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.

Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит?

Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?

Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.

Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

 



 

А давайте еще тонкостей:

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» – флот.

В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из наспомнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».

В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.

Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд – это длинношеее (и прочиена -шеее, например, криво-, коротко-) и«змееед».

В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- – закоулок.

 



 

Единственное слово русского языка, которое не имеет корня – вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им-(вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).

Единственное односложное прилагательное в русском языке – это злой.
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, – итог и итого и а- – авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов и и а.

Слова «бык» и "пчела" – однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».

 



 

В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года«превысокомногорассмотрительствующий».

В Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка издания 2003 самая длинная(в буквах) нарицательная лексема в словарной форме – это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.

Самые длинные глаголы – «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все – 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв);

Самые длинные существительные – «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами – по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.);

Самые длинные одушевлённые существительные – «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами – по 23 буквы);

Самое длинное наречие, фиксируемое словарём – «неудовлетворительно» (19 букв); впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём;

Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь – «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса);

Слово «соответственно» является самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

[источники]источники
http://debugger.diary.ru/p183119836.htm
http://www.softmixer.com/2015/04/blog-post_98.html
http://professionali.ru/Soobschestva/uchebnyj_centr_professionalovru/tonkosti-russkogo-jazyka/
http://www.adme.ru/svoboda-kultura/17-otkrytok-o-tonkostyah-russkogo-yazyka-1022360/


 

А вот еще немного про языки: вот некоторые Фактики о французском языке, а вот Язык мой, друг мой. Вот тут предлагают узнать язык по символам и посмотрите на Язык тролля (Trolltunga).


Posts from This Journal by “Традиции” Tag

  • Советская Сексуальная Революция

    Отсчет сексуальной революции принято вести с середины 60-х годов, когда на Западе возникло движение хиппи (sex, drugs and rock-n-roll). Однако на…

  • Будни сумоистов

    Опять эта странная страна Япония. Чего не коснись там - все необычно! Вот самый популярный и уважаемый спорт в этой стране - СУМО. Нет в мире…

  • Последние самураи империи

    Все таки японцев я считаю самой необычной, интересной и странной нацией на планете. Чего только мы не узнавали про их древние и, что еще более…


Buy for 300 tokens
Buy promo for minimal price.

dpmmax November 4th, 2015
Классная подборка!))))

masterok November 4th, 2015
мимоходом то и не замечаешь :-)

demkristo November 4th, 2015
прям посмеялся)

masterok November 4th, 2015
в общем да, по птичку и попу мне понравилось.

sunny_lion_77 November 4th, 2015

masterok November 4th, 2015
есть такое

taylash November 4th, 2015
мне как-то один лингвист написал я типа могу на таком языке и пишет типа
жрнжп прд бсрл... и т.д. - одни согласные
ему пишу это как (_!_) думать и ей же разговаривать,
так он обидился меня забанил на сайте, просто админом был
оказалось поляк

(Deleted comment)
bankworm November 4th, 2015
"Хрен получишь" и "Ни хрена не дам" - не совсем одно и то же, второй вариант отказа более решительный :-)

tan_e4ka November 4th, 2015
Оно по результату одно и то же, хотя по эмоциональности - да, 2-й вариант мне больше нравится..))))

fletcher68 November 4th, 2015
А таки еще если иностранец почитает Петровские, морские и казачьи загибы, то у него и мозги сварятся. не поймет ничего, и объяснить тяжело будет.
Кстати, загибы тут http://www.yaplakal.com/forum7/st/0/topic190212.html

ka_on November 4th, 2015
чуток американского сленга.
(часть старого мульта Текса Эвери "symphony in slang")

ruskiselev November 4th, 2015
О бессмысленности и беспощадности русской орфографии.
Вот смотрите, жарим мы картошку. Получается у нас "жареная картошка", с одной "н", порядок. Другой случай: жарим мы картошку и решили добавить к ней грибы для вкуса. Тогда у нас есть зависимое слово и получается "жаренная с грибами картошка", с двумя "н", но вроде бы все логично. А может быть случай, когда мы пожарили картошку, положили её на тарелку и решили добавить грибочков. Получается "жареная картошка с грибами", и тут опять одна "н". Понимаете, все зависит от того, в какой момент вы добавили грибы.

jylia_z November 4th, 2015
Классическая подстава для переводчиков:
Косил косой косой косой.

Есть более "продвинутая" форма - Длинноухий косой пал под острой косой косо бабы с косой.

А еще только в русском языке есть возможность составлять осмысленные фразы и целые рассказы, в которых все слова начинаются на одну букву (незабвенный Отец Онуфрий)

sezam_lj November 4th, 2015
Насчёт "косил косой" говорят, отличается китайский, где из одних слов "ши" целый рассказ составить можно. У англичан есть "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher", у американцев - "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo".

(no subject) (Anonymous) Expand
(no subject) (Anonymous) Expand
pinksvin November 4th, 2015
Относительно первого фота, с словом которого нет, вы на джойстики от PS гляньте.

edelveis8 November 4th, 2015
забавно :)
может в каких-нибудь арабских или других восточных языках есть слово, которое выражало бы разные эмоции, но кто ж это знает.

(Deleted comment)
(Deleted comment)
gvy November 7th, 2015
Это я. Который не употребляет преведокарлов. И хоть оббеситесь :]

kn_radomir November 4th, 2015
Перечисленные слова на Ы - не русские, а якутские.

rrrr November 4th, 2015
Последнее не верно, ели не считать, что fuck, например, матом не является.
И Oh you son of a bitch! по эмфатике может приближаться к "Ай да Пушкин, ..!"

А воообще - зачетная подборка, спасибо.

t_salex November 4th, 2015
дополню прекрасную подборку русским словом с выступления юмориста Задорнова из 8 согласных и 1 гласной букв:
взбзднуть

xyi12 November 4th, 2015
Контрстрельба
Контрвзбзднуть

Только причем тут задорнов?

duott November 4th, 2015
Большинство пунктов крайне надумано - по крайней мере всё, что касается "только в русском языке..." - точно. Знание лингвистики уровня Задорнова.

>настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»)
по-английски можно сказать точно так же. "So I'm walking down the street..." (рассказывая про какой-нибудь вчерашний случай), "I'm going to the movies tomorrow".

>только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего
то же самое будет по-английски означать сказанное с аналогичной интонацией "yeah, right!"

>Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»
"drink the tea / drink up" и "drink some tea"

>почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни»
потому что это разные слова, все спокойно переводятся

лень дальше, но вы поняли

biglebowsky November 4th, 2015
+1

perfac November 4th, 2015
Украду в контакт))))))

masterok November 4th, 2015
на здоровье :-)

(Anonymous) November 4th, 2015
Отличная подборка!

может быть во всех языках есть такого рода штуки и фишки, о которых речь пойдет дальше ...

Такое есть во всех.
Не меньше закидонов в японском - он такой же нелогичный, как и русский. Например, там три вида письменности: иероглифы и две азбуки - и все три вида письма используются одновременно. ^_^
Поэтому русским он кажется несложным, а вот европейцы и американцы, привыкшие к лигично устроенным языкам, выпадают от него в осадок, как и от русского. И в нём, как и в русском - не важно, что сказано, важно - что имелось ввиду.

gvy November 7th, 2015
Не "логично устроенным", а "аналитическим" и довольно примитивным.

vasionok November 4th, 2015
Такое можно написать про любой язык. "Руки не доходят посмотреть" - ну а в английском, например, есть такие идиомы как выстрел в руку (shot in the arm) и выстрелить в ногу (shoot yourself in the foot). Совершенно разные вещи, практически противоположные ))

3000-ТОП

3000top November 4th, 2015
Ваша запись появилась в рейтинге 3000-ТОП. Отслеживать судьбу записи вы можете по этой ссылке.
Подписаться на рассылку или отказаться от рассылки можно здесь.

arkan_pitersky November 4th, 2015
порядок букв2шифротекст (1)шифротекст (2)

tan_e4ka November 4th, 2015
!!! класс!.)) ДА НЕТ - ну надо же,как здорово!..особенно вторая часть..))

koshka_fe November 4th, 2015
Самые длинные слова какие-то короткие!)) Можно же длиннее придумать. Дветысячипятьсотпятидесятипятилетие, например:)

viktor_ra November 5th, 2015
дожить бы :)

77dmk November 4th, 2015
Можно ещё добавить числительные.
Как-то попадалась целая история (на анекдот.ру, кажется...).
У русской жены муж иностранец (вроде - американец?), живёт вместе с ней в Москве, по мере сил изучает русский.
Они покупают яйца в магазине. Он берёт одно яйцо:
- Раз яйцо?
Жена поправляет:
- Одно яйцо.
- Два яйцо?
- Два яйца!
Долгое осмысление... Далее по аналогии три и четыре проходят нормально.
- Пять яйца?
- Пять яиц!
- ?!!
Опять долгая задумчивость. Далее продолжение до десяти. Наконец (взяв весь лоток):
- Это - яиц?
- Нет, это - яйца.
Полное недоумение:
- Но почему?! Их же - десять!

Читал давно, набрал по памяти, так что за детали не ручаюсь, только за суть.

?

Log in