И все же, на корабле плывут или ходят? - Мастерок.жж.рф
?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


Подробнее про корабли на ножках читайте тут.

Моряки обижаются, когда говорят «корабль плывёт» и всегда отвечают, что плавает всем известный продукт жизнедеятельности, а корабль ходит и на корабле "ходят в плавание". Поправляют ну прям всегда. Поправляют и другие, кто считает себя приближенным к этому братству и посвященным в их традиции.

Кого это раздражает? Это при том, что давайте еще разберемся как все таки правильно то!

Вот вам классическое от Маршака например или Утесова:


Маршак:

Плывет, плывет кораблик,
Кораблик золотой,
Везет, везет подарки,
Подарки нам с тобой.


Или еще одна известная песня:

Из Ливерпульской гавани всегда по четвергам
Суда уходят в плаванье к далеким берегам,
Плывут они в Бразилию, в Бразилию, в Бразилию
И я хочу в Бразилию к далеким берегам...


А вот и сам Утесов:

Теплоход - он идет навстречу зорям в шуме вод,
Словно лебедь на просторе, он плывет -
Теплоход!





Да миллион можно привести таких примеров!


Конечно же для объяснения этого явления есть несколько версий.

Вот одна из них:

Подумайте, насколько опасным было плавание в древности на деревянных судах. Страх, уважение к морю, был постоянным спутником моряков. Страшные, гневливые божества населяли морскую толщу. Нептун, Варуна-Водоворотили грозный Морской Царь, со свими помощниками, могли мигом превратить гладь моря в бушующую белую вздыбленную поверхность, грозя погубить смельчаков. Поэтому, чтобы не гневить божества, моряки говорили - мы не плывём по морю, мы ходим. Нет туалета на корабле, а есть гальюн. Нет кухни, еда готовиться на камбузе. Нет, не услышат подводные боги, не возьмут дань с судна. Такие же законы - не говорить названий, действовали и в других видах деятельности. Мы знаем медведя, ведведя - но он спит в берлоге, логове бера. Бер - это сакральное название могучего зверя, которое запрещалось говорить - не дай бог, придет , задерёт... Отголоски этих языческих верований и видны в мореходстве.

По легенде, так стали говорить моряки, чтобы не гневить морские божества Посейдона и Варуну. Это профессиональный термин моряков, поскольку плавать-это уже оказаться в воде, погрузиться в нее, а ходить-скользить по поверхности воды.








Вот так еще объясняют такое описание движения корабля:

Здесь смысл вот в чём. Как уже написали раньше, плавает только... эээээ... - мусор. А суда и моряки - ходят. Ходят под парусом. Ходят на гребных лодках. Ходят в загранку. Ходят против ветра. Ходят на судах. Другими словами куда хотят, туда и идут. В отличие от мусора, который именно плавает по воле ветра, течения, или волн.
Поэтому и нельзя сказать теплоход - плывет. Потому, что он не плывет, куда ветер гонит, а целенаправленно идет к цели.






Есть и такая версия:

Судно идет, это означает управляемое движение в определенном направлении. На русском флоте в основном применяются термины, которые в наш язык попали из других языков. Они используются в прямом значении или в переводах. Например, в английском языке "to go to sea" имеет значения "выйти в море" и "стать моряком", первое значение в прямом переводе на русский язык имеет подобное значение. Поэтому не стоит наделять моряков чем-то особенным, они просто используют традиционные морские термины чужих языков.








Вот тут углубимся немного в историю морских терминов:


"О морском языке" (и книги "Руководство для любителей парусного спорта", автор - Эшъ Г.В., СПб 1895)

... своеобразный морской язык существует не в одной России, а во всех странах, где существует мореходство, и большее или меньшее число иностранных слов, вошедших в этот язык, показывает только - насколько мореходство у данного народа развивалось самобытно и насколько оно было заимствовано у других народов.

Помимо надобности в изображении известных специальных понятий и представлений особыми, не встречающимися в обыденном языке словами и выражениями, происхождение этих технических слов и выражений имеет своею причиною желание достичь наибольшей точности и определенности, чтобы ни одно выражение, ни одно слово, не могло возбуждать никаких сомнений относительно своего значения.

Происхождение этих слов имеет иногда корнем иностранное слово, иногда отечественное, а иногда даже бывает трудно объяснимым.
Первыми учителями русских в искусстве мореплавания и постройки кораблей были наиболее мореходные народы того времени - голландцы и англичане, много которых переходило в то время на русскую службу. Не мудрено, что и русский морской язык испещрился массою голландских и английских слов; причем можно заметить характерное для истории нашего флота явление: голландские слова вошло преимущественно в номенклатуру рангоута со всеми принадлежащими к нему снастями и парусами, и вообще всего, что касается вооружения и судовых принадлежностей, тогда как английские слова вошли преимущественно в морскую архитектуру.

Затем в него вошло не мало иностранных слов и из других языков - итальянского, французского и пр. Французских слов, впрочем, в нашем морском языке мало, да и те преимущественно относятся или до морской тактики, или до предметов, принадлежащих не исключительно кораблю, как, например, абордаж (abordage), эволюция (evolution), маневры (manoeuvres), гардемарин (gardemauine), экипаж (equipage) и т.п.
Как и все в мире, русский морской язык с течением времени изменялся и дополнялся. Иностранные слова принимали русские окончания, переделывались на русский лад и иногда до того русифицировались, что, в некоторых из них, не сразу даже можно узнать их иностранное происхождение. Например, английское "yes", то есть "да", обратилось в совершенно русское слово "есть", заменяющее у моряков слова: "да", "слушаю", "понимаю" и т.п.; голландское слово blok - блок, "takel" и английское "tackele" превратилось в тали; голландское "kambuys" в камбуз, немецкое "schwabber" (англ. suab, голланд. zuabberen - чистить) в швабру и т.д.

Много иностранных слов, употреблявшихся вначале, теперь совсем забыты и удачно заменены русскими; например, ранк - валкий, штейф - остойчивый, аплей - под ветер, анлюф - на ветер, ликаж - течь, конватер - водорез и т.п. Некоторые иностранные слова, взятые с одного языка, заменились неизвестно для чего словами другого иностранного языка; например, голландское balk - балка, с половины прошлого столетия изменилось в бимс (английское (beam), пилот заменился лоцманом и т.п. Одинаково, как в войсках слова сержант и капрал заменились немецкими унтер-офицер и фельдфебель. К сожалению, и некоторые русские слова заменились иностранными, как, например, окно заменилось словом порт, лестница - трап, крюк - гак, кольцо - рым и т.п.

Многие иностранные слова, вошедшие в русский морской язык, не только переделались на русский лад, но и послужили корнем для многих других слов, встречающихся в буквальном виде в том языке, из которого произошли. Например, от слова топ (голланд. top - верх, вершина) произошли слова топить, отопить, подтопить; от швартов (голланд. zwaar - тяжелый, крепкий и touw - канат) швартовить, ошвартовиться, ошвартовленный; шторм - штормовать, штормовой; найтов (гол. naaijen - шить и touw - канат, веревка) - найтовить, принайтовить; брасы - брасопить, обрасопиться; риф - рифиться, зарифиться, разрифиться; каболка - закаболить; пеленг - пеленговать и т.д.

Стремясь, главным образом, к краткости и определенности выражений, морской язык придал и тем из русских слов, которые в него вошли, свое известное, определенное значение, не всегда равносильное с их обыденным значением. Перечислим некоторые из них:
Брать, взять (противоположное - отдать); говорят: брать рифы - вместо рифиться или уменьшить парус при помощи риф-сезней; взять на штовы - вместо поднять штовы; отдать рифы; отдать якорь - вместо бросить якорь и т.п.

Выкинуть весла - то есть вложить их в уключины.

Если какое-нибудь рангоутное дерево нужно дотянуть до места, то употребляют слово выстрелить; например, выстрелить стеньгу, бушприт, то есть дотянуть до места спущенную стеньгу или выдвинуть убранный бушприт; отсюда каждое рангоутное дерево (кроме бушприта и его продолжений), выдвинутое для чего-либо за борт, называется выстрелом. Что же касается до стрельбы из артиллерийских орудий и ружей, то моряки иногда не говорят стрелять, стрельба, а всегда палить, пальба.

Слово держать употребляется при обозначении направления судна; например, держать полнее, держать круче, то есть идти более с ветром или более против ветра; держать на створе, так держать и т.п. Когда идя вместе с другими судами, надо спустить (взять полнее) так, чтобы остаться у них под ветром, то судно уваливается, спускается.

Затем говорят также: завалить (например, гик) вместо отнести, отвести, притянуть; отсюда - завалтали. Класть руля - вместо повернуть руль. Заложить какую-нибудь снасть, когда ее надо укрепить на чем-либо таким образом, чтобы ее легко было освободить; противоположное действие будет выложить. Прихватить - вместо привязать на скоро. Крепить - вместо привязать. Драить, выдраить - вместо выбрать в тугую. Задраить.

Слово лежать употребляется при означении направления судна, например, лежать таким-то галсом (правым или левым), лежать в дрейфе. Вместо судно идет таким-то галсом или судно находилось в дрейфе, говорят: судно лежит таким-то галсом или судно лежало в дрейфе.

Затем, во всех случаях, относящихся до движения судна вперед, никогда не употребляется слово плавать, а всегда идти; корабль идет, а не плывет. Сказать про судно, что оно плывет, будет и вообще неграмотно, так как плыть может щепка, бревно, обломок судна, но не самое судно, которое идет. Слово плавание употребляется только в смысле перехода от одного места до другого.

Особое значение получило также слово качества и в применении к судну означает только его хорошие мореходные свойства; например, остойчивость, скорость и т.п. Противоположные свойства называются пороками.

Слово конец получило свое определенное значение в смысле какой-нибудь небольшой свободной снасти, но оно употребляется и в обыденном своем значении, например, всякая обоснованная снасть имеет два конца: коренной и ходовой и т.д. ...






Однако есть и вот такие негодования:

Моряки вправе использовать свой жаргон исключительно в СВОЕЙ среде. Меня лично раздражает эта высокомерная спесь отдельных представителей этой уважаемой мною профессии, когда они пытаются учить тех, кто говорит, что судно ПЛАВАЕТ, а не ХОДИТ. Так вот, ХОДЬБА - это способ передвижения при помощи НОГ по твердой поверхности, способной выдержать вес человека или животного, ноги которого попеременно отталкиваются от этой поверхности. По воде мог ходить лишь один сказочный древнееврейский персонаж. Ног у плавсредств, если не ошибаюсь, никогда не было. Держатся они на воде в соответствии с законом Архимеда и перемещаются по воде, т.е. ПЛЫВУТ благодаря течению, парусам, веслам или двигателям.





По этому, что мы имеем:

-По правилам русского языка судно "плавает".
-Сугубо по профессиональному жаргону моряков - судно "ходит".
-Но и по официальному морскому языку (не жаргонному) суда тоже "плавают". Отсюда официальные выражения и термины: "капитан дальнего плавания", "плавсостав", "Счастливого плавания!" и т.д.


А вот еще интересное. Как правильно - плыть на лодке или в лодке?

Насколько я понял, все же:
Плавание как перемещение – «на лодке».
Плавание как нахождение – «в лодке».


А вот как я недавно совсем плавал на корабле вокруг Кипра:





А не так давно мы еще обсуждали то, что возможно скоро правильно будет говорить и "звОнишь" и звонИшь". А еще вот как правильно: фЕтиш или фетИш?

Subscribe to  masterok

Posts from This Journal by “Вопрос” Tag

promo masterok january 2, 12:00 46
Buy for 300 tokens
Вот так выглядит ушедший от нас 2017 год. А вот кстати, начало 2018 года показывает еще больший трафик, чем декабрь 2017: И вот один из дней - рекордсменов за всю историю журнала тоже уже в 2018 году: Красная цифра - это общее количество уникальных посетителей попавших в блог. В…

Comments

( 34 comments — Leave a comment )
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
sveta_111
Mar. 31st, 2017 02:09 pm (UTC)
Как легко не заметить.

Из Ливерпульской гавани всегда по четвергам
Суда УХОДЯТ в плаванье к далеким берегам,
Плывут они в Бразилию, в Бразилию, в Бразилию
И я хочу в Бразилию к далеким берегам...


Теплоход - он ИДЕТ навстречу зорям в шуме вод,
Словно лебедь на просторе, он плывет -
Теплоход
masterok
Mar. 31st, 2017 02:11 pm (UTC)
ну в общем то да, но все же как быть то? Плыть или идти?
alba_ruthenia01
Mar. 31st, 2017 02:27 pm (UTC)
Как бывшая морячка дальнего плавания, проработавшая год в Черноморском морском пароходстве, могу внести ясность из собственного опыта.
"Ходят" говорят о кораблях, когда указывают конкретный порт или страну назначения. Каждая моряцкая байка будет начинаться со слов "Шли мы как-то на...". Моряк никогда не скажет "Плыли мы в Стамбул/в Турцию", он скажет: "Шли мы на Стамбул/на Турцию".

В остальных случаях можно спокойно употреблять глагол "плавать".
Я три года плавал = Я три года был моряком.
Я плавала на т/х "Одесса" = Я работала на т/х "Одесса".
Т.е. "плавать" обозначает "быть моряком", отсюда и названия профессии: моряк дальнего плавания или каботажного плавания.
alba_ruthenia01
Mar. 31st, 2017 02:29 pm (UTC)
И да, действительно раздражает, когда человек, далекий от морского дела, но краем уха слышавший про вот это "ходить", а не "плавать", начинает поправлять меня, бывшую морячку.
(no subject) - iekusari - Dec. 9th, 2017 11:57 am (UTC) - Expand
(no subject) - alba_ruthenia01 - Dec. 9th, 2017 04:27 pm (UTC) - Expand
goanoid
Mar. 31st, 2017 02:34 pm (UTC)

"кОмпас и компАс" из этой же серии.

Gorg Stollersan
Mar. 31st, 2017 03:12 pm (UTC)
компАс, не моряков, раздражает поболее, чем моряков - кОмпас. Проф жаргон уместен только среди "своих". А для всех остальных - корабль всегда будет плавать, как бы там не кривились морские товарищи, коверкая язык...
nwwind
Mar. 31st, 2017 02:39 pm (UTC)
А еще мне в ВМФ вдолбили, что корабль - это строго военный, а если гражданское - то обязательно судно
Gorg Stollersan
Mar. 31st, 2017 03:13 pm (UTC)
Угу... Опять проф-понты. Небось подразумевают судно - медицинское...
(no subject) - wwlad - Apr. 1st, 2017 01:27 am (UTC) - Expand
homelessnicola
Mar. 31st, 2017 03:20 pm (UTC)
Плавали знаем.
biglebowsky
Mar. 31st, 2017 03:22 pm (UTC)
https://flibusta.is/b/179782/read
Алексей Николаевич Крылов, академик, кораблестроитель.

Книга "Мои воспоминания". https://flibusta.is/b/179782/read

- На «Аскольде» плавали выпускные гардемарины, на «Варяге» — воспитанники среднего специального класса, и, начиная с нашего выпуска, к «Варягу» приписывалась баржа.
-В 1882 г. наш выпуск плавал на корвете «Боярин», «Гиляк» оставался в Твермине. В начале августа отряд пришел на аренсбургский рейд и стал на якорь [...]
-Лето мы плавали на корвете «Аскольд».
- Я жил одно время в Севастополе, мои родители были знакомы с лейтенантом Кузиным, который плавал на поповке «Новгород» [...]
- Адмирал Бутаков командовал броненосною эскадрою Балтийского моря около 15 лет, по справедливости считался учителем флота, и всякий, кому приходилось плавать в его эскадре, гордился этим…
- Однако вернусь к заседанию Технического общества в 1878 г. После доклада были прения; выступил живой, небольшого роста, молодой человек, быстро начертивший на доске продольный разрез подводной лодки с винтовым двигателем, приводимым во вращение ногами единственного человека, составлявшего весь экипаж лодки, и рассказал, что эта лодка им построена, он на ней плавал по одесской гавани и по одесскому рейду и в присутствии главного командира Черноморского флота адмирала Аркаса взорвал специальной миной поставленную на якоря баржу. Это был инженер Степан Карлович Джевецкий.
- Наступил 1903 г.; я прочел вышеуказанную лекцию; летом пошел в плавание на учебном судне «Океан» из Либавы в Порт-Артур.
-Авария «Орла» описана плававшим на нем младшим штурманом Л. В. Ларионовым и послужила наглядным доказательством необходимости тех мер, которые я предлагал.

На «Орле» плавал в качестве трюмного механика знающий и талантливый корабельный инженер В. П. Костенко,[36] который по собственной инициативе судовыми средствами устроил систему выравнивания, и хотя «Орел» получил в Цусимском бою такие же повреждения, как однотипные с ним «Александр III», «Бородино», «Суворов», но остался на плаву, тогда как остальные три корабля потонули, опрокинувшись.
- Министр это решение утвердил, и наши линейные корабли вот уже 25 лет плавают с котлами Ярроу, развивая скорость более ожидавшейся.
- Все иностранные сверстники наших линейных кораблей давно обращены в лом, наши же гордо плавают по водам Балтики и Черного моря.
- на темном фоне неба по эклиптике совершенно ясно выделялся зодиакальный свет, что мне и много плававшему Беренсу пришлось видеть в первый раз
- 7 сентября 1870 г. вблизи мыса Финистерре во время пробного плавания «Captain» был опрокинут налетевшим шквалом, который не нанес никакого вреда остальным десяти броненосным судам эскадры адмирала Мильна, в составе которой «Captain» плавал.
- Клерк оказался толковым молодым моряком, плававшим всю войну старшим штурманом на тральщиках и истребителях подводных лодок.
- Картина аварии броненосца «Орел» вполне ясно и ярко описана в статье плававшего на нем младшим штурманом Л. В. Ларионова.
- Я добавлю к этому, что плавание и морская служба оставили еще один след на всей деятельности Бориса Борисовича
- Я был в гардемаринских классах Морского училища и плавал на деревянном корвете «Аскольд».
- Два парохода, закупленные мной в первые годы советской власти, и сейчас плавают под советским флагом.

В приложении к книге - текст выступления Академика Чаплыгина по поводу 70-летия Крылова.

- Плавающий на море корабль, стоящий на месте или движущийся по линии хода волны, конечно, вызывает известное возмущение в движении прилегающей воды, которое будет соответствующим образом менять давление.
biglebowsky
Mar. 31st, 2017 03:44 pm (UTC)
Корабли вполне "плавают" и "ходят".

И то и другое правильно. Ходить - это не только перемещаться на ногах. Часы, также, ходят. А еще движущиеся средства ходят "по расписанию". От станции могут ходить электрички. А если от какой-то пристани "ходят" речные трамвайчики, то это значит, что трамвайчики плавают регулярно.

Я не могу представить себе уважаемого моряка, озабоченного вопросом "плавать" / "ходить". Да еще до такой степени, чтобы поправлять собеседника.

Ну вот по аналогии.
Если почитать на тему армейской жизни, то легко нагуглить байки о полуграмотных старшинах / прапорщиках, втолковывающих новобранцам уставные формы обращения в таких, примерно, выражениях:
"является только черт во сне, а военнослужащий прибывает".

А вот образованный человек никогда не позволит себе в подобных выражениях порпавить собеседника, потому как

http://rkka.ru/docs/real/su38/3.htm строевой устав пехоты РККА СУ-38
125. При вызове бойца из строя начальником боец выбегает и, остановившись в трех шагах от начальника, рапортует: “Такой-то по вашему приказанию явился”.

1993 http://army-vt.mitm.ru/zakon.files/ovp/charter/su/contents.htm
69. Например: "Товарищ лейтенант. Рядовой Иванов по вашему приказу прибыл"

Edited at 2017-03-31 04:12 pm (UTC)
gasdmitry
Apr. 2nd, 2017 05:01 pm (UTC)
Ух, ну вы и исследование провели. Благодарствую.
И таки - да. Вы правы. Моряки уже обросшие ракушками на эту тему не замораживаются. А вот по молодости - дааа!!! Тогда конечно, и себя помню, важно так поправляющего всяких береговых мазут :)
(Deleted comment)
aymoh
Mar. 31st, 2017 05:04 pm (UTC)
Между прочим "плавает" может и гуано но вряд ли "плывет".
Кстати сколько стоил кипрский круиз?
optimist1966
Mar. 31st, 2017 05:10 pm (UTC)
Плавают - ходят, судно - корабль, кухня - камбуз
А вот и не подеретесь!!!!
77dmk
Mar. 31st, 2017 06:02 pm (UTC)
)))
"Плавать" или "ходить" - это ещё ладно, притерпелись. А вот хотите реально достать реального моряка - поговорите на тему "бросить якорь".

Edited at 2017-03-31 06:02 pm (UTC)
biglebowsky
Apr. 1st, 2017 06:15 am (UTC)
Бросить якорь
Исследование по корпусу русского языка показало.
1) Действительно, так не принято говорить.
2) Тем не менее, "ометились":
- Беллингсгаузен + Лазарев, которого Беллингсгаузен цитировал. Ну да бог с ними, с тех пор русский язык поменялся.
- Новиков-Прибой. Однако, он из крестьян, мог не разобраться во флотской специфике.
- Станюкович. А вот с ним любопытнее. Сын адмирала, выпускник морского кадетского корпуса, плавал на разных кораблях...https://ru.wikipedia.org/wiki/Станюкович,_Константин_Михайлович

Edited at 2017-04-01 06:16 am (UTC)
Re: Бросить якорь - 77dmk - Apr. 1st, 2017 08:42 am (UTC) - Expand
Re: Бросить якорь - biglebowsky - Apr. 1st, 2017 11:15 am (UTC) - Expand
partagenocce
Mar. 31st, 2017 06:57 pm (UTC)
А когда у плавсредства сломался движитель, оно плывет?
Или и тут волки ляпнут, оно "дрейфует",
только бы не плыть.
biglebowsky
Apr. 1st, 2017 05:17 am (UTC)
Под волками вы подразумеваете "морских волков"?
Вы считаете, что всемирно известный (ссылки на его работы мне попадались в английских учебниках) генерал флота, академик Крылов недостаточно "морской волк"?
Или, что имеющий блестящее образование Крылов безграмотен, косноязычен и позволяет себе неправильно употреблять термины?
bigdrum
Mar. 31st, 2017 07:08 pm (UTC)
В определенных обстоятельствах на корабле еще блюют, а порой даже какаются... :)
al0253
Apr. 1st, 2017 12:03 am (UTC)
Судно:
Ходят. Под себя.
-
Доходяги - моряки?
palsecamych
Apr. 1st, 2017 06:41 am (UTC)
Обижаются не только моряки. Обижаются и пехотинцы, когда в их присутствии МАЛОкалиберную винтовку назовешь МЕЛКОкалиберной!
shakdo
Apr. 1st, 2017 11:07 am (UTC)
Не только пехота. :)
А еще многие винтовку называют "ружьем", магазин - "обоймой", упорно жмут на "курок" и "патрон" у них вылетает из "дула"...

Edited at 2017-04-01 11:08 am (UTC)
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
( 34 comments — Leave a comment )

Profile

О нашем центре
Сеть EPILAS – это уникальные медицинские центры, предоставляющие косметологические услуги премиального уровня по самым низким ценам в Москве.

Современная аппаратная косметология с применением лучших лазеров из Германии позволяет неинвазивно добиваться невероятных, а главное стойких результатов в борьбе с нежелательными волосами на теле, разглаживанием морщин на лице, отбеливанием кожи в любой зоне и лечения акне.

masterok
Masterok (Валерий)
Хочу все знать

Latest Month

September 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com