Мифы и особенности русского языка - Мастерок.жж.рф
?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

 

Про русский язык есть несколько вполне себе устойчивых заблуждений, которые «ушли в народ» и до сих пор принимаются за чистую монету. Плюс к этому, мы, как носители языка, конечно уже очень многого не замечаем и считаем, что это нормально, но мне кажется иностранцы временами тихо офигевают от нашего языка. У меня нет способностей к языкам и я не владею свободно другими, может быть во всех языках есть такого рода «штуки», особенности, смыслы и фишки?

Вот смотрите...

 

Русский язык умирает

Русский язык умирал уже много раз. О гибели русского языка говорили ещё в начале XIX века. Показательно, что диалог велся часто на французском.

О гибели русского языка говорят практически с его рождения, поскольку теоретически современный русский язык родился только вместе с Грамматикой 1755 года Михаила Ломоносова. До этого термин «русский язык» широко не использовался в научной терминологии. Был древнерусский, старорусский и великорусский языки.

 

Мифы о русском языке

 

Большой вклад в рождение русского языка внес Петр Первый, упростивший древнерусский язык. Ломоносов об этом отозвался так: «При Петре Великом не одни бояре и боярыни, но и буквы сбросили с себя широкие шубы и нарядились в летние одежды». Как только язык начал кодифицироваться, сразу начались разговоры, что мирает. Продолжаются они и сегодня. А язык живет и развивается.

 

Русский язык страдает от засилья иностранных слов

форм досуга образованных людей в России. Привлекательность этой риторики в том, что она, как правило, бездоказательна.

Русский язык не страдает и не страдал от засилья иностранных слов. Большой процент слов, которые мы используем ежедневно – иностранного происхождения. Чай – китайского происхождения, кастрюля – французского, гитара – итальянского, флаг – голландского.

Главные союзники России – армия и флот. Одно слово французского происхождения, другое – голландского. Вы действительно от этого страдаете?

 

Мифы о русском языке

 

Русский язык богаче словами

В каждом языке есть пассивный и активный лексикон. Если первый может быть очень большим, то второй всегда меньше него, в лучшем случае, раз в десять.

 

Мифы о русском языке

 

Словарный запас русского языка по словарю Владимира Даля – примерно 200 000 слов, английского – по Оксфордскому словарю – тоже 200 000 слов. Однако в активный лексикон входят далеко не все слова.

Самый большой словарь языка из русских людей – у Пушкина. В него входит примерно 25000 лексем. Таким же примерно словарем обладал (на английском языке) Шекспир. При этом Шекспир – ещё и автор 1700 неологизмов, прижившихся в языке.

В Большом академическом словаре, так называемом БАСе, 131 257 слов. Говорить, что хотя бы одна пятая этого «запаса» входит в наш активный лексикон нельзя.

В сухом остатке среднестатистическому человеку хватает для общения 6000 слов.

 

 

Мы говорим на языке Пушкина

Еще одно распространенное заблуждение: мы говорим на языке Пушкина. На самом деле, Пушкин говорил, то есть общался в свете по большей части на французском языке. Недаром его ещё в Царскосельском лицее называли «французом». Со своими крепостными он, конечно, общался по-русски, но установить, как именно это происходило, мы не можем.

Нельзя не отметить потрясающий язык Пушкина в переписке, которая ближе к живой речи, чем язык литературных произведений. Если судить по ней, то можно сказать, что язык Пушкина очень образный и богатый. Это отрывок из письма Пушкина Александра Тургеневу:

Очень мне жаль, что я не простился ни с вами, ни с обоими Мирабо. Вот вам на память послание Орлову; примите его в ваш отеческий карман, напечатайте в собственной типографии и подарите один экземпляр пламенному питомцу Беллоны, у трона верному гражданину.

Письма Пушкина выходят с комментариями, потому что для нас, носителей современного языка, они не всегда понятны. Язык Пушкина – окказионален, поэтому нельзя говорить, что современный язык – язык Пушкина. Можно признать, что мы говорим на совсем другом языке, менее богатом и ярком.

 

 

Авторская пунктуация

Большим заблуждением является полноправное существование такого феномена русского языка как «авторская пунктуация». Показательно, что мы узнаем об этом термине ещё во время школьного обучения и даже несколько раз можем оправдываться перед учителем, говоря, что две запятой после точки – это авторская пунктуация.

На самом деле, серьезные лингвисты говорят, что так называемая «авторская пунктуация» – феномен исключительно графологический, но никак не орфографический. Даже в академических изданиях произведений мы имеем дело не с рукописями писателей и художников, а с уже исправленными текстами, а иногда и переиначенными текстами. Они прошли через корректоров, редакторов, наборщиков.

 

 

Русский язык развивался самостоятельно

Ни один язык не развивается самостоятельно. Если мы говорим о русском литературном языке, то он всю свою историю претерпевал влияние других языков. Так, из наиболее известных влияний, можно назвать сильнейшее французское влияние, которое русский язык пережил в XIX веке.

Николай Карамзин изменил синтаксис русского языка на манер французского, Лев Толстой написал на французском языке почти четверть объема своего знаменитого романа. Галльское влияние на русский язык было зафиксировано даже в сегменте народного языка (от просторечного «шаромыжник», до привычных нам и сегодня «автомобиля» и «автомата»). Множество в русском языке и заимствований и из других языков.

Однако, говоря о влиянии других языков на русский, нужно говорить не столько о заимствовании слов, сколько о влиянии в плане синтаксиса, внутренней структуры текста. Если говорить о временах более близких, то русская литература уже в XX веке испытала влияние таких англоманов как Иосиф Бродский и Владимир Набоков. Под влияние поэтики Бродского попадали почти все поэты, начиная с конца 1980-х годов. И не все от этого влияния выиграли.

 

И еще несколько интересных моментов про русский язык:

 

 

1. Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

2. Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

3. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

4. Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

6. В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

 

 

7. В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

8. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

9. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

10. Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

11. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

 

 

12. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?

Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.

Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит?

Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?

Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.

Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

 

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

 

 

А давайте еще тонкостей:

 

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» – флот.

В русском языке есть всего 74 слова, начинающихся с буквы «Й». Но большинство из наспомнит лишь «йод, йог» и город «Йошкар-Ола».

В русском языке есть слова на «Ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль.

Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд – это длинношеее (и прочиена -шеее, например, криво-, коротко-) и«змееед».

В русском языке есть слово с уникальной для языка приставкой ко- – закоулок.

 

 

Единственное слово русского языка, которое не имеет корня – вынуть. Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень, находящийся в чередовании с корнем -им-(вын-им-ать). Раньше, примерно до XVII века, этот глагол выглядел как вынять, и в нём был материальный корень, такой же как в снять, обнять, понять (ср.снимать, обнимать, понимать), однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).

Единственное односложное прилагательное в русском языке – это злой.
В русском языке есть слова с уникальными для языка приставками и-, – итог и итого и а- – авось (устар. а вось «а вось не повезёт»), образовавшимися от союзов и и а.

Слова «бык» и «пчела» – однокоренные. В произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».

 

 

В Книге рекордов Гиннесса 1993 года самым длинным словом русского языка названо «рентгеноэлектрокардиографического», в издании 2003 года«превысокомногорассмотрительствующий».

В Грамматическом словаре русского языка А. А. Зализняка издания 2003 самая длинная(в буквах) нарицательная лексема в словарной форме – это прилагательное «частнопредпринимательский». Состоит из 25 букв.

Самые длинные глаголы – «переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все – 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв);

Самые длинные существительные – «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами – по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.);

Самые длинные одушевлённые существительные – «одиннадцатиклассница» и «делопроизводительница» (по 21 букве, словоформы -ами – по 23 буквы);

Самое длинное наречие, фиксируемое словарём – «неудовлетворительно» (19 букв); впрочем, надо учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый / -ий образуются наречия на -о / -е, далеко не всегда фиксируемые словарём;

Самое длинное междометие, включённое в Грамматический словарь – «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса);

Слово «соответственно» является самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[источники] Источники: http://debugger.diary.ru/p183119836.htm http://www.softmixer.com/2015/04/blog-post_98.html http://professionali.ru/Soobschestva/uchebnyj_centr_professionalovru/tonkosti-russkogo-jazyka/ http://www.adme.ru/svoboda-kultura/17-otkrytok-o-tonkostyah-russkogo-yazyka-1022360/ http://russian7.ru/post/6-glavnykh-mifov-o-russkom-yazyke/

 

Это копия статьи, находящейся по адресу http://masterokblog.ru/?p=9182.
Subscribe to  masterok

Posts from This Journal by “Традиции” Tag

promo masterok январь 2, 12:00 46
Buy for 300 tokens
Вот так выглядит ушедший от нас 2017 год. А вот кстати, начало 2018 года показывает еще больший трафик, чем декабрь 2017: И вот один из дней - рекордсменов за всю историю журнала тоже уже в 2018 году: Красная цифра - это общее количество уникальных посетителей попавших в блог. В…

Comments

( 43 comments — Leave a comment )
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
phd_paul_lector
Aug. 17th, 2018 11:29 am (UTC)
1. Сложите слово... "вечность", - евпочя



отсюда: http://yamauba.livejournal.com/516719.html

Япония, Сэнгай Гибон (1750 - 1837), "Вселенная" (символы земли, неба и воды).

А вы говорите - доступно только русским...
_________________


2. На филфаке идет лекция по языкознанию, препод самозабвенно вещает:
– Есть языки, в которых два утверждения подряд означают отрицание. Есть языки, в которых отрицание и утверждение, поставленные рядом, означают отрицание, а есть языки, в которых та же самая комбинация означает утверждение. Но запомните, что нет такого языка, в котором двойное утверждение обозначало бы отрицание!

Голос студента с задней парты:– Ну да, конечно!


Edited at 2018-08-17 11:30 am (UTC)
Владимир Сл.
Aug. 17th, 2018 11:37 am (UTC)
И еще у нас есть слово, где идут 6 согласных подряд- ВЗБЗДНуть и образованное от него с 7 согласными: поДВЗБЗДНуть :Р

Edited at 2018-08-17 11:38 am (UTC)
nolcken
Aug. 17th, 2018 01:53 pm (UTC)
А есть, где 5 гласных "Ы"

Edited at 2018-08-17 01:54 pm (UTC)
(no subject) - fedor_frank - Aug. 17th, 2018 04:42 pm (UTC) - Expand
(no subject) - nolcken - Aug. 17th, 2018 05:18 pm (UTC) - Expand
(no subject) - thaere - Aug. 17th, 2018 07:28 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Максим Евдокимов - Aug. 17th, 2018 03:51 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sdvsamara - Aug. 17th, 2018 04:35 pm (UTC) - Expand
biglebowsky
Aug. 17th, 2018 11:47 am (UTC)
Да нет = mais non (fr)
4joker
Aug. 17th, 2018 11:47 am (UTC)
Забавно, но как филолог, не со всем могу согласиться. К примеру, про засилье иностранных слов. Вот не могу понять, зачем было заменять слова вратарь, нападающий, судья словами голкипер, форвард, арбитр? Ведь последние - чистой воды калька с английского. Здесь считаю заимствования ничем не оправданы.
nikto_i_nikte
Aug. 17th, 2018 12:57 pm (UTC)
А ещё употреблять стали слово мундиаль, совсем буе
(no subject) - ddhome - Aug. 17th, 2018 01:04 pm (UTC) - Expand
(no subject) - b0p0h0k - Aug. 18th, 2018 04:26 am (UTC) - Expand
crisis_killer
Aug. 17th, 2018 11:47 am (UTC)
Очень много бестолквых невееежественных утверждений а-ля-ЗадорнОфф.

Это мог написать только двоечник по русскому языку, не знакомый с десятком базовых правил склонения в русском языке.
biglebowsky
Aug. 17th, 2018 11:53 am (UTC)
"Сим мечом побежду враги моя" https://krylov.livejournal.com/2513589.html
migelle74
Aug. 17th, 2018 12:01 pm (UTC)
> В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Все так уверены, что "да" в этой фразе - это утверждение. А все потому, что плохо в школе учились.
wollsen
Aug. 17th, 2018 12:12 pm (UTC)
в "уличном" иврите слово арабского происхождения "йалла", буквально означающее "давай делай" означает ровно то же самое что и русское "давай"- фамильярное прощание
rus_logic
Aug. 17th, 2018 12:22 pm (UTC)
"А там на четверть бывший наш народ." (с) В. Высоцкий
(no subject) - wollsen - Aug. 17th, 2018 12:26 pm (UTC) - Expand
(no subject) - rus_logic - Aug. 17th, 2018 12:34 pm (UTC) - Expand
kateich
Aug. 17th, 2018 12:28 pm (UTC)
Ух, дочитала! Спасибо, интересно и познавательно)))
velar57
Aug. 17th, 2018 12:33 pm (UTC)
При всем грустном безобразии, эзотерика говорит однозначно: скоро русские ПРОСТЫЕ, НЕБОГАТЫЕ будут жить хорошо. Я верю в это невероятное, потому и написал. А заметка хорошая, теплая...

Edited at 2018-08-17 12:35 pm (UTC)
adf_asfd
Aug. 17th, 2018 12:38 pm (UTC)
". Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего"
Немецкое ja ja.

"какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие"
da и hier в немецком.

Вообще.. удачи в изучении корейского. Русский вполне себе не сложный язык:-)
masterok
Aug. 17th, 2018 12:47 pm (UTC)
ок, понял
(no subject) - chitka - Aug. 17th, 2018 06:00 pm (UTC) - Expand
kn_radomir
Aug. 17th, 2018 01:02 pm (UTC)
Слово "гитара" - древнегреческого происхождения (Κιθάρα), а не итальянского.

Edited at 2018-08-17 01:04 pm (UTC)
b0p0h0k
Aug. 18th, 2018 04:36 am (UTC)
Думаю, в посте говорится о языке, из которого слово пришло в русский, но и это тоже будет неправильно, потому что пришло оно из польского, либо немецкого.
Однако же и греческий - это тоже не станция отправления. Греки заимствовали персидское "ситар", где оно буквально означает три (си) струны (тар).
ddhome
Aug. 17th, 2018 01:06 pm (UTC)
В каждом языке свои примочки.
Русский в этом плане ничем не выделяется.
dusty
Aug. 17th, 2018 01:19 pm (UTC)
Про похвалу матом только в русском - неверно. В английском словосочетание fucking+прилагательное тоже может быть похвалой, аналогичной нашему охуенно+прилагательное.
nolcken
Aug. 17th, 2018 01:58 pm (UTC)
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
( 43 comments — Leave a comment )

Profile

О нашем центре
Сеть EPILAS – это уникальные медицинские центры, предоставляющие косметологические услуги премиального уровня по самым низким ценам в Москве.

Современная аппаратная косметология с применением лучших лазеров из Германии позволяет неинвазивно добиваться невероятных, а главное стойких результатов в борьбе с нежелательными волосами на теле, разглаживанием морщин на лице, отбеливанием кожи в любой зоне и лечения акне.

masterok
Masterok (Валерий)
Хочу все знать

Latest Month

September 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com