Masterok (masterok) wrote,
Masterok
masterok

Category:

Почему деньги называют "бабками". Все версии



Происхождение жаргонного слова бабки ‘деньги’ объясняют по-разному. Чаще всего можно услышать версию, что такое обозначение для денег появилось благодаря облику некоторых купюр второй половины XIX – начала ХХ века. На государственных кредитных билетах достоинством 100 рублей была изображена императрица Екатерина II. «Бабкой» назвали Екатерину и купюры с ее изображением; впоследствии это название распространилось на все деньги вообще, включая монеты разного достоинства.

Однако такое объяснение далеко не всем исследователям кажется убедительным.


Главная причина для сомнений — отсутствие зафиксированных примеров употребления слова "бабки" для обозначения сугубо сторублевых купюр и больше никаких других. Ассигнации с портретом Екатерины назывались "катьками", это засвидетельствованный факт. А вот бабками уже с XIX столетия, сколько можно судить по дошедшим до нас упоминаниям, называли любые деньги: и бумажные, и монеты, и крупные, и мелочь… Это слово использовалось в жаргоне воров и мошенников, в языке офеней. И повсюду оно выступало с обобщенным значением, поэтому версия с Екатериной II кажется сомнительной.


Какие еще есть предположения?


Игра в бабки

Игральные кости

По этой версии, существительное бабки приобрело значение ‘деньги’ благодаря старинной игре в кости. Смысл этой игры заключался в сбивании метким ударом бабок — надкопытных костей домашних животных (обычно крупного рогатого скота). Тот, кто сбил бабки, считался победителем и забирал эти кости себе; проигравший же имел возможность выкупить их обратно. Отсюда у слова бабки вполне могло возникнуть переносное значение ‘деньги’.

В пользу «игровой» версии, возможно, свидетельствуют фразеологизмы: сшибать (зашибать, заколачивать) бабки, подбивать бабки. Прямое значение глаголов, входящих в их состав, связано с ударом, сбиванием, что может объясняться особенностями игры в кости.

Интересно, что в других славянских языках тоже есть похожие слова. Например, в болгарском бабка — ‘старинная мелкая монета’; сербохорватское bȁpka значит ‘монета (старая)’, а babka в чешском и словацком — ‘мелкая монета’. В чешском языке существует выражение koupit za babku ‘купить за бесценок’. Слово babka здесь никак не может происходить от русского названия денежной купюры, поскольку чешский оборот зафиксирован с XVI века — тогда в России было еще очень далеко и до печатания бумажных денег, и до правления Екатерины II, а еще дальше — собственно до выпуска сторублевых «катек». А вот связь с названием игральной кости (известным у разных славянских народов) представляется более вероятной. Впрочем, это не единственная альтернативная версия.


Монеты малой ценности

Слово бабка и в русском, и в других славянских языках весьма многозначное. И его «денежную» семантику можно возводить не только к игральным костям.

Например, во многих русских диалектах бабкой называют маленькую наковальню для отбивания лезвия косы. В русском языке XVII века это слово обозначало также небольшую переносную наковальню для выковывания мелких предметов. В других славянских языках имеются слова-аналоги с похожим значением.

На этот факт (а также на изучение некоторых заимствований) опирается гипотеза о том, что слово бабки ‘деньги’ берет свое начало в чешском языке. Там существительное babka ‘наковальня для выковывания мелких предметов’ приобрело значение ‘изготовленный на такой наковальне предмет’. Малоценные или поврежденные монеты вполне могли получить это уничижительное название (вспомним, что в большинстве славянских языков «бабки» — это монеты либо мелкие, либо старые, либо сочетающие в себе оба признака).

Из чешского языка слово babka ‘мелкая монета’ было заимствовано словацким и венгерским языками (в венгерском XVI века babka, bapka – изначально название иностранной, моравской мелкой монеты), откуда затем попало к южным славянам. Также чешское babka в данном значении заимствовал польский язык, а уже из польского, скорее всего, это слово пришло в русский жаргон.

А какие версии вы еще знаете?

[источники]
Литература:
Грачев М. А., Мокиенко В. М. Русский жаргон: Историко-этимологический словарь. — М., 2008.
Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. — Вып. 2. — М., 2008



Вот вам еще все версии гибели группы Дятлова, Все версии гибели «Титаника»

Tags: Вопросы
Subscribe
promo masterok январь 2, 2018 12:00 53
Buy for 200 tokens
Вот так выглядит трафик в блоге 2020 год по месяцам. Это более ТРЕХ МИЛЛИОНОВ просмотров в месяц, среди которых не только залогиненные в ЖЖ , но и любые просмотры из поисковых систем. При этом за месяц приходит около МИЛЛИОНА посетителей. Статистика Google Analytics за месяц 2020 года (…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments