?

Log in

No account? Create an account

masterok


Мастерок.жж.рф

Хочу все знать


Previous Entry Share Flag Next Entry
Кто автор песни "По полю танки грохотали"
masterok

QJLEZu1uIM4.jpg

Наверное, нет в России человека, который хоть раз не слышал бы песню, начинающуюся словами «На поле танки грохотали…». Несложная, но берущая за душу мелодия, проникновенный текст и медленный, распевный ритм сделали её одной из любимых военных, да и, чего уж греха таить, застольных песен.

Её действительно можно назвать народной, и не только благодаря огромной популярности, но и потому, что вы нигде не найдёте имён ни её композитора, ни автора слов.

Её мелодия позаимствована у старой шахтёрской «Песни о коногоне», известной как минимум с начала XX века. В записи она впервые прозвучала, насколько мне известно, в фильме «Большая жизнь» (1939 г.).

На самом деле у этой песни есть несчётное количество куплетов (в распространённых версиях — до 25), насыщенных шахтёрским жаргоном, но в фильме звучат только три:

История песни

Найти, где впервые появился именно «танковый» вариант текста на мотив «Песни о коногоне», оказалось не так-то просто. Если вы просмотрите песенники времён войны, то ни в одном из них её не найдете.

Только в сборнике 1947 г., есть песня с названием «По полю танки грохотали» и той самой мелодией, но после первой строчки танки и танкисты в ней вовсе не упоминаются, потому что песня рассказывает о судьбе одесского моряка:

По полю танки грохотали,
Братишки шли в последний бой,
А молодого краснофлотца
Несли с разбитой головой.
Прощай, Одесса, мать родная,
Прощай, корабль мой боевой!
К тебе я больше не вернуся
– Лежу с разбитой головой.
Я так любил тебя, Одесса,
Тебя я грудью защищал,
И за тебя, любимый город,
Жизнь молодую я отдал.
Недолго будешь ты томиться
В руках заклятого врага,
Ведь черноморские матросы
Не зря прославили себя.
Чего ж вы, девушки, боитесь
Шинели черного сукна,
Под нею с жизней расстается
Душа героя-моряка.

Таким образом, на данный момент получается, что наиболее старый из дошедших до нас документально зафиксированных вариантов той самой песни о танкистах приведён в повести Виктора Курочкина «На войне как на войне», написанной в 1965 г.
Но, что интересно, строки «На поле танки грохотали…», по сути, ставшей названием песни, в ней нет! Этот вариант песни очень похож на известный нам, за исключением разве что первого и последнего куплетов. Причины этого станут понятны, если вспомнить, что данная повесть была экранизирована в 1968 г., и во многом именно из фильма песня ушла в народ. Многие помнят именно вариант из киноверсии, где начало исполнения оставлено за кадром, а последний куплет опущен:

История песни

Но давайте обратим внимание на текст. Как и песня о коногоне, песня о погибших танкистах передавалась из уст в уста и потому имела множество вариантов. Кто-то, видимо, при пересказе забывал часть текста и добавлял более-менее подходящие слова. В процессе этого пропали некоторые рифмы, которые сейчас удалось восстановить. Например, вместо строки «И полетят тут телеграммы» в более раннем варианте пелось «И похоронка понесётся», что хорошо рифмуется со строкой «Что сын их больше не вернётся», а вместо «В углу заплачет мать-старушка» было «И мать от горя зарыдает» («…И дорогая не узнает»).

Также во время войны песня подвергалась переделкам, делавшим её более актуальной: в частности, после возврата в Красной Армии погон в 1943 г. появилась ныне известная нам строка «В танкистской форме, при погонах», тогда как раньше вместо неё пелась лучше рифмовавшаяся «В танкистской форме, при петлицах» («…И будет карточка пылиться»). Тот факт, что к созданию текста песни приложили руку не один и не два человека, становится ещё более очевидным, если внимательно вчитаться в строки. Например, второй куплет может вызвать вопросы как у обычного человека, так и у того, кто хорошо знаком с историей бронетанковой техники.

Первому наверняка покажется непонятной строка «Поднимут на руки каркас». Ведь танк — это многотонная боевая машина, сколько же понадобится людей, чтобы поднять его каркас, пусть и разбитый? Такая несуразица привела даже к появлению варианта «Оттащат тросами каркас» или версий о том, что под каркасами подразумевались скелеты танкистов.

На самом же деле у танка никакого каркаса в принципе нет, у него есть несущий корпус. А каркасом назывались специальные носилки на ножках, при помощи которых в танк загружали боекомплект. Было у каркаса и второе, более печальное предназначение — служить для переноски тел погибших танкистов, которым отдавали воинские почести. Это достаточно малоизвестный факт, так что становится очевидным, что данную строчку песни написал танкист-фронтовик.

Однако уже в следующей строке мы читаем «И залпы башенных орудий». Казалось бы, что здесь странного? У танка есть башня, в ней установлено орудие. Но это только на первый взгляд. На самом деле к моменту начала Великой Отечественной данное словосочетание не имело никакого смысла, потому что иных орудий, кроме башенных, на танках Красной Армии и не было. Спонсонные орудия (устанавливавшиеся в специальных выступах по бортам танка — спонсонах) перестали использоваться после Первой мировой войны, а орудия, устанавливавшиеся в корпусе танка, можно было встретить только на французских B1, некоторых моделях английских «Черчиллей» да американском M3 «Ли». Впрочем, корпусными их всё равно не называли, потому что корпусное орудие — это артиллерийский термин, имеющий совсем другой смысл. В общем, здесь уже получается, что строку, скорее всего, добавил поэт, не слишком знакомый с бронетехникой.

Возможно, он же написал фразу «Моторы пламенем пылают», которая, хоть и хорошо ложится в ритм, вызывает некоторое недоумение, потому что у подавляющего большинства танков того (да и нынешнего) времени мотор всего один. Можно, конечно, вспомнить про лёгкий Т-70 со спаренной двигательной установкой, но он, на мой взгляд, был не настолько популярен, чтобы воспевать его в фольклоре.

Что интересно, та же ошибка перешла и в песню лётчиков «Моторы пламенем пылают», отличающуюся от песни танкистов лишь несколькими словами. Её исполняют Валерий Золотухин и Ирина Резникова в фильме «Трава-мурава» 1986 г., и там поётся:

Моторы пламенем пылают,
А крылья лижут языки…

У самолёта вполне могло быть больше одного двигателя, но в конце песни есть строчка «Прощай, Ил-2, товарищ мой», а у Ил-2 мотор тоже всего один.

Эти мелкие нестыковки, впрочем, не идут ни в какое сравнение с теми, что появились в более поздних куплетах.

 Эта песня — плач о погибших товарищах, и поётся она медленно и печально. Хотя находятся отдельные уникумы типа Ваенги или Чиж & Cо, которые ухитряются делать из неё чуть ли не плясовую-залихватскую. Песня Чижа  особенно коробит: при словах: «четыре трупа возле танка дополнят утренний пейзаж», ноги сами идут в пляс.

При этом Сергей Чиграков  в своём исполнении использовал текст песни, приближённый к оригиналу, с изменённой строкой «И молодая не узнает, Какой у парня был конец». Этот двусмысленный вариант был записан для «митьковского» сборника «На море танки грохотали»; по словам Дмитрия Шагина, изменённую строчку придумал он

История песни

Очень не просто определить какой то канонический вариант этой песни.

В процессе изучения истории данной песни я так и не смог определить оригинальный, канонический вариант, зато нашёл не один десяток менее известных куплетов, сочинённых для неё в послевоенное время. Есть, например, несколько очень близких к тексту песни про коногона:

— Куда, куда, танкист, стремишься,
Куда, механик, держишь путь?
Или с болванкой повстречаться,
Или на мине отдохнуть?

— А я болванки не боюся,
И мина тоже не страшна!
Меня бризантный поцелует
И спать уложит навсегда…

Существует также практически полностью альтернативный текст под названием «Встаёт заря на небосклоне», записанный в 1947 г.:

Встаёт заря на небосклоне,
За ней встаёт наш батальон.
Механик чем-то недоволен,
В ремонт машины погружён.

И у него, что интересно, тоже есть масса вариантов — с дополнительными подробностями, с более или менее удачной рифмовкой и даже с частичным заимствованием текста «На поле танки грохотали…»:

А коль худое с нами будет —
Прощай, родная, не забудь.
Лишь залпы башенных орудий
Проводят нас в последний путь.

Кто-то уже явно в более позднее время добавил куплет из серии «власти скрывают»:

Никто не скажет про атаку,
Про стратегический просчёт,
Про расколовшиеся траки
И выстрел «Тигра» прямо в борт.

Встречался и вариант в духе «Врага у ворот» с кровавыми особистами, расстреливавшими отступающих в спину:

…А жить так хочется, ребята,
Но вылезать приказа нет.

Достаточно популярен следующий альтернативный текст:

Не жди пощады, враг не дремлет,
Огонь пощады не даёт,
И взрывом сорванную башню
На сотню метров отнесёт.

И пела, лязгая, машина,
Осколки сыпались на грудь.
Прощай, родная, успокойся,
И про меня навек забудь.

В Чеченскую кампанию добавились совсем другие куплеты:

А где-то на краю России,
Уткнувшись лбом о бронелист,
В своей железной керосинке
Сгорает заживо танкист.

Ведь нас, танкистов, уважают,
Но нам покоя не дают —
В прорыв нас первыми бросают
И смерть бесплатно раздают.

А ещё есть свои варианты данной песни у лётчиков, матросов, партизан, ракетчиков, машинистов и даже водителей трамвая… Песня давно живёт своей жизнью, как и создавший её народ — то ударяясь в разнузданность и алкогольный угар, то, наоборот, отбрасывая всё лишнее и вновь обретая серьёзность, печальность и задушевность.

Под конец исследования я понял бесперспективность, да и ненужность поисков некоего «эталонного» варианта. Песню в первую очередь нужно петь, и я надеюсь, что мы с друзьями сделаем это ещё не раз. Но на всякий случай я выложу версию её текста, которая мне кажется более близкой к оригиналу и логичной:

Машина пламенем пылает,
А башню лижут языки.
Судьбы я вызов принимаю
Скупым пожатием руки.

Нас извлекут из-под обломков,
Поднимут на руки каркас,
И залпы башенных орудий
В последний путь проводят нас.

И похоронка понесётся
Родных и близких известить,
Что сын их больше не вернётся
И не приедет погостить…

И мать-старушка зарыдает,
Слезу рукой смахнёт отец,
И дорогая не узнает,
Каков танкиста был конец.

И будет карточка пылиться
На полке пожелтевших книг —
В танкистской форме, при петлицах,
И ей он больше не жених.
</div>

[источники]
https://bootsector.livejournal.com/23142.html
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8E_%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B8_%D0%B3%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B8

Самые сливки из блога и дополнительная познавательная информация на канале https://t.me/info_jor

Давайте еще вспомним Кто автор песни «В лесу родилась елочка, а так же Кто на самом деле автор романса «Гори, гори, моя звезда» и кто автор песен «Наутилуса»

Это копия статьи, находящейся по адресу https://masterokblog.ru/?p=68323.

Posts from This Journal by “Творчество” Tag

  • Ребрендинга сети фастфуда KFC

    До чего же убого сделали ребрендинг Макдональдса. Ну признайте же, что убого. Такое ощущение, что продавец специально продавил подобный вариант…

  • Известная советская картина «Утро»

    Сразу же вспомнил эту картину. Никогда в школе не пытался запомнить ее, узнать про нее подробности или обратить на нее серьезное внимание. Но…

  • Mozabrick со свинками

    Пару лет назад мы задумались над тем, какое домашнее животное завести ребенку. Собаку жалко в квартире, маленькую собаку жалко просто в принципе…


promo masterok январь 2, 2018 12:00 53
Buy for 200 tokens
Вот так выглядит трафик в блоге 2020 год по месяцам. Это более ТРЕХ МИЛЛИОНОВ просмотров в месяц, среди которых не только залогиненные в ЖЖ , но и любые просмотры из поисковых систем. При этом за месяц приходит около МИЛЛИОНА посетителей. Статистика Google Analytics за месяц 2020 года (…

  • 1
спасибо поправил

Спасибо, очень интересно!
Вариант про "водителя трамвая" прям заинтриговал))

Лет 30-35 лет назад слышала от свёкра ".. и молодого коногона несут с разбитой головой"

Спасибо большое! Очень интересно!

Щенок гонялся за котенком,
Гусята трямкали шпинат,
А молодого поросенка
Везли на мясокомбинат...

Только жене моей первой, не рассказывай.
Отпиздит в усмерть.
Ёйный Дед горел в танке на Курской дуге,
Не надо так цинично. Вы ведь, никогда не были в ожоговых центрах?
Там люди лежат месяцами и годами.

Edited at 2020-05-26 08:42 pm (UTC)

А так можно?:

Вестряхо скакало за лядом
Едит ему черни палет
А жавко пукащенной мядой
Несли спадовчатый жакет.

Не надо так нервничать из-за обычных народных песенок. Тем более что танковые куплеты не первые.

Ну и зачем войны?☝️😸

Мастерок, даже не читая твою портянку, могу предположить, что автор- какойнить жид, прятавшийся от реальной войны в солнечном Казахстане.
Пы.Сы. Ванганул, а теперь простыню прочитаю.

Моторы пламенем пылают, может быть вариант, типа не одну машину подбили, а несколько, стоят рядом и горят.

"Её мелодия позаимствована у старой шахтёрской «Песни о коногоне»"
Не только мелодия.

Еще один известный вариант, обнаруженный Иваном Кошкиным в развалинах Токио после весенней бомбардировки 1945 года.

Старинная самурайская песня.

По зеленой траве
Грохотали копыта
Мчались отважные самураи Такэда.
Смелые асигару шли в атаку
С длинными копьями
А молодого военачальника
Несли верные вассалы.
И голову его тоже несли.

На пять сунов уходили под доспех
Бамбуковые стрелы.
И аркебузы стреляли метко.
Много трупов в алых доспехах
Лежало на зеленой траве
Возле убитых коней.

А вечером на поле пришли крестьяне.
Осторожно поднимали трупы –
Доспехи и мечи стоят денег!
И все остальное тоже.
Печальный господин придет
В дом к погибшему вассалу.
Раскажет, как храбро бился
Самурай, подбирая рукою кишки.

Сурово кивнет отец –
«Сын исполнил долг перед господином»
И мать не прольет ни слезы –
Она мать самурая!
И жена тоже.
И бабушка.
А молодая жена
Обреет голову.
Пойдет в хижину из травы
Искать путь в Чистую Землю.

И среди пыльных свитков
«Алмазной сутры» и
«Трехсот пятидесяти трех стратагем»
Будет пылиться
Рисунок на шелке.
В тосэй гусоку,
В хаори,
Но не будет он больше служить господину, ай!
(повторить два раза)

Шахтерская

Двенадцать пробило ударов
И клеть из шахты поднялась
И мать старушка на грудь упала
Горьки слезами залилась

И будет плакать мать старушка
Слезу рукой смахнет отец
И молодая не узнает
Какой шахтера был КОНЕЦ.
В нашей новейшей истории я думал, что песню реанимировал ЧИЖ.
Никак нет. Ее реанимировал Виктор Цой

Есть и казачий вариант. ,,Пришла война , казак стрелою на бой кровавый поскакал. За Дон родной , за Русь Святую он смерть геройскую принял...." и так далее....

Интересный архивный документ

https://www.archive-nnov.ru/?id=8881

"Здравствуйте, дорогие мои…" (фронтовые письма 1941–1945 гг.) : сборник документов / сост. Е. Э. Ешан, А. П. Пудалова. – Нижний Новгород : Центр. архив Нижегор. обл., 2015.

№ 48
7 июня 1944 г.
Здравствуйте, дорогая и любимая сестра Лена, Дуся и Ниночка. Прежде всего разрешите вам передать пламенный фронтовой привет и массу наилучших пожеланий в вашей жизни и работе. Лена, во-первых, я вам сообщаю, что я посылаю 4-е или 5-е письмо, а от вас ни одного, из дома от мамы одно и от Нюры, и от Феди, а от вас нет. Прошу я вас, чтоб чаще письма писали, и пусть Дуся пропишет, как она, окончила курсы или нет, и Нину перевели в другой класс, Лена, передайте Кайновой Насте большой-большой привет, а также Куликову Ване и Насте, всем вообще, его семье и каждому по отдельности. А пока все с тем. До свидания. Жду ответ.

Первое мая провели дюже хорошо, как прошлый год на автозаводе, был концерт, только еще лучше.

Песня про танкистов

Машина на поле пылает.
Струя свинца летит на грудь.
Прощай, родная, не волнуйся
И про меня ты позабудь.

Мотор прострелянный пылает,
И тело лижут языки.
Судьбы я вызов принимаю
Одним пожатием руки.

И вынут нас из-под обломков,
Наденут на плечи каркас.
Зальются птицы в небе звоном,
Проводят до могилы нас.

И телеграммы понесутся
Родным, знакомым известить,
Что сын их больше не вернется
И не приедет погостить.

В углу заплачет мать-старушка,
Смахнет рукой слезу отец.
И не узнают дорогие,
Какой танкист принял конец.

И будет карточка пылиться
На полке позабытых книг,
С лицом знакомым, в танкошлеме
Ему уж больше не до них.

По полю танки грохотали,
Танкисты шли в жестокий бой,
А молодого танкиста
Несут с разбитой головой.

Прощай же ты, моя Одесса,
Я защищал тебя в бою.
Я за тебя, моя Одесса,
Жизнь молодую отдаю.

Хотя досталась ты фашистам,
Но ты в бою не умерла.
У молодого ты танкиста
На век прославила дела.

Прощай же ты, моя мамаша,
И ты, папаша мой родной,
Тебя я больше не увижу,
Лежу с разбитой головой.

Конец [1]

ЦАНО. Ф. Р-6421. Оп. 1. Д. 287. Л. 4, 5. Фотокопия с белового автографа

[1] Подпись отсутствует.
[2] Конверт отсутствует.

Я, кажется, нашёл автора и оригинальное стихотворение. Но пока не буду говорить.

  • 1